首页 > 高辣小说 > 麒麟儿大战雾山 > 江户我闻·汉学与荻生徂徕

江户我闻·汉学与荻生徂徕(第1/1 页)

目录
最新高辣小说小说: 重逢佛恩大陆的善行者虚荣男高的日常欲海(快穿NPH)沦陷游戏(SM NPH)大佬在线翻车淫荡童话双性版合集武道升仙:这个修仙界不按套路出牌酥酥_弱水千流【完结】谁要嫁那傻子!(百合ABO)肉食料理快穿拯救女配(np影中剧在常识修改的世界被委以重任(xp合集)手拿绿茶剧本后,和大佬联姻了_梨昼昼【完结】莫名其妙的穿越了公主与反叛的骑士帝国纪事/暂定/GL梦恒【人外/1V1】【足坛同人】假如你没有坠入爱河

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
相知游秘录请与我恋爱放送事故:狼来了毒瘤生人止步h大力抽插家教美女和她女儿的嫩穴
返回顶部